dinsdag 16 februari 2010

Tijger op straat: tegendraadse vrolijkheid

Russische kindergedichten uit het interbellum, zit dáár iemand op te wachten? Nou, ik wel, eigenlijk. Het is een en al tegendraadse vrolijkheid in Tijger op straat, met uitermate fris vertaalde gedichten van onder meer Daniil Charms. Schmidt avant la Schmidt, zou ik bijna willen zeggen. Dan vergeten we natuurlijk even de soms lastige omstandigheden waarin de gedichten ontstonden - Daniil Charms schijnt voor een ervan in de cel beland te zijn - want die kennen hedendaagse kinderen ook niet. De vormgeving (smoezelig) en de prijs (17,50!) zijn de enige bezwaren die je nog zouden kunnen weerhouden.

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen